Généralités
Quel est l'objet du site OneHourTranslation ?
À qui s'adressent vos services ?
Pourquoi devrais-je utiliser OneHourTranslation ?
Quels types de traduction prenez-vous en charge ?
Comment cela fonctionne-t-il ?
Quelles sont les langues couvertes par vos services ?
Dans quelles langues proposez-vous le service Révision ?
Qu'entendez-vous par Traduction Expert ?
Pouvez-vous assurer des traductions professionnelles telles que traductions médicales, juridiques, techniques, etc. ?
Qu'entendez-vous par Révision uniquement ?
Qu'est-ce que la traduction par email ?
Vos services sont-ils adaptés aux Professionnels et Agences de Traductions ?
Pourquoi choisir OneHourTranslation plutôt qu'un traducteur indépendant ?
Est-il possible de faire traduire des sites web ?
Notre service traduction - qualité et rapidité
Qui va traduire mon texte ?
Quand la traduction va-t-elle démarrer ?
Dans combien de temps vais-je recevoir ma traduction ?
Qu'est-ce que le Compte à Rebours de Traduction ?
Qu'entendez-vous par Révision par Traducteur Supplémentaire ?
Pourquoi devrais-je choisir Traduction & Révision ?
Comment être assuré d'obtenir une traduction de qualité ?
Que dois-je faire pour être certain d'obtenir une traduction de qualité ?
Quels formats de documents pouvez-vous traiter ?
Comment puis-je déterminer le nombre de mots ?
Comment compter les mots pour les langues asiatiques (ex. documents en chinois, en japonais) ?
J'ai une demande particulière à communiquer au traducteur, comment faire ?
Confidentialité
Qui va prendre connaissance de mes documents à traduire ?
Les traducteurs sont-ils tenus de respecter une clause de confidentialité ?
Votre environnement de travail est-il sécurisé ?
Nos Tarifs
Quels sont les coûts ?
Y a-t-il un tarif spécial pour les projets importants ?
Les services de traduction sont souvent coûteux. Pourquoi les vôtres sont-ils si abordables ?
J'ai une traduction professionnelle à soumettre (ex. médicale, juridique, technique, business, etc.), quels sont les coûts ?
Options de Paiement
Comment vais-je payer ?
Qu'est-ce que PayPal ?
Pourquoi doit-on payer avant de recevoir la traduction ?
Peut-on payer sur facture ?
Qu'entendez-vous par crédits ?
Garantie de satisfaction
Comment pouvez-vous garantir une satisfaction totale ?
Que se passe-t-il si je ne suis pas satisfait des résultats ?
Comment puis-je soumettre un projet de traduction ?
Informations Complémentaires
Combien de langues OneHourTranslation couvre-t-il ?
Prévoyez-vous d'ajouter d'autres langues ?
J'ai une question non traitée dans votre FAQ, comment faire ?
Quels sont les coûts ?
Notre tarif standard est de $0.07 par mot (dans l'original du document) pour toutes les langues. Nous NE FACTURONS PAS d'autres frais tels que l'édition, la gestion du projet, etc.
Combien de temps cela prend-il ?
La traduction d'une page de 200 mots prend une heure APRÈS que le traducteur ait commencé à travailler. Un traducteur professionnel traduit environ 1 800 mots par jour.
Pouvez-vous fractionner les projets pour accélérer le processus ?
Comme nous disposons de dizaines de traducteurs pour chaque paire de langues, nous pouvons aisément fractionner les projets importants afin que chacun travaille en parallèle.
À quel moment la traduction commence-t-elle ?
Le projet est immédiatement envoyé après que vous ayez complété les étapes 1, 2 et 3 en page d'accueil. Durant les horaires habituels de travail, un traducteur commence généralement une traduction dans les 30 minutes.
Quelle est la différence entre Traduction, Traduction & Révision et Traduction Expert ?
J'ai besoin d'un devis pour mon projet
Vous pouvez obtenir un devis immédiat, simplement cliquez ici entrez le nombre de mots que vous voulez faire traduire et sélectionnez le type de traduction.
Puis-je communiquer avec le traducteur ?
Oui, vous pouvez insérer une note au traducteur avant que le projet démarre et communiquer avec lui librement grâce à l'Espace Privé de Discussion sur la page du projet.
Quel est l'objet du site OneHourTranslation ?
Nous avons créé OneHourTranslation afin de rendre accessibles à un large public partout dans le monde des traductions de qualité de façon rapide et simple d'utilisation.
Nous avons voulu mettre en relation nos clients avec des valeurs sûres de la traduction de façon simple et efficace. Car nous estimons que notre service peut aider à rapprocher les citoyens du monde entier, que ce soit pour le business ou simplement pour la famille et les amis.
OneHourTranslation est aujourd'hui considéré comme le leader de la traduction professionnelle en ligne.
À qui s'adressent vos services ?
La plupart de nos clients sont des entreprises, grandes ou petites, et des agences de traduction. D'une façon générale, toute personne ayant besoin rapidement d'une traduction de qualité peut faire appel à nos services.
Pourquoi devrais-je utiliser OneHourTranslation ?
OneHourTranslation offre un service de traduction professionnel de première qualité, rapide, disponible 24/7 et abordable. Si vous avez besoin d'un service rapide, de qualité et abordable pour faire traduire vos documents, emails, blogs et autres, OneHourTranslation est fait pour vous.
Notre communauté de plus de 8 000 traducteurs professionnels certifiés vous garantit des traductions de grande qualité pour tous types de documents en plus de 45 langues.
Quels types de traduction prenez-vous en charge ?
OneHourTranslation intervient sur 2 niveaux. L'un est la traduction d'ordre général de documents courants tels que emails et courriers. L'autre est la traduction Expert de documents spécialisés dans les domaines médical, juridique, technique, etc. Nous acceptons tous les formats de documents les plus courants (MS Office, PDF, ZIP, etc.).
Si votre demande de traduction Expert relève d'un domaine que nous ne prenons pas en charge, nous vous le faisons savoir immédiatement.
Comment cela fonctionne-t-il ?
OneHourTranslation est très simple et direct, il suffit d'aller sur notre interface de traduction en page d'accueil, sélectionnez la langue source et la langue cible, entrez votre texte ou téléchargez votre fichier puis sélectionnez le type de traduction que vous souhaitez.
C'est tout ce que vous avez à faire. Si vous êtes déjà connecté, le total des mots sera déduit de votre compte. Sinon il vous sera demandé de saisir votre identifiant PayPal ou les détails de votre carte de crédit. Vous saurez à quel moment la traduction démarre et à quel moment elle sera terminée.
Quelles sont les langues couvertes par vos services ?
Notre service de traduction couvre à l'heure actuelle plus de 45 langues.
pour la liste complète des langues disponibles, merci de visiter la page Langues Disponibles.
Dans quelles langues proposez-vous le service Révision ?
Notre service Révision est actuellement proposé dans plus de 45 langues.
pour la liste complète des langues disponibles, merci de visiter la page Langues Disponibles.
Qu'entendez-vous par Traduction Expert ?
Certaines traductions relevant du secteur médical, juridique ou les documents très spécialisés requièrent de la part du traducteur une connaissance approfondie des termes en usage dans ces domaines spécifiques. Notre service Expert prend en charge ce type de traduction en mettant à votre disposition des professionnels de langue maternelle spécialisés dans ces domaines.
Pouvez-vous assurer des traductions professionnelles telles que traductions médicales, juridiques, techniques, etc. ?
Oui. Cette catégorie est référencée chez nous comme Traduction Expert. Merci de lire la réponse précédente.
Qu'entendez-vous par Révision uniquement ?
Des services de révision sont également proposés par notre réseau : nous révisons le texte tel qu'il est rédigé sans traduire et nous apportons les corrections requises. Tarifs révision $0.05 par mot source.
Qu'est-ce que la traduction par email ?
Le service de traduction d'email permet à tout un chacun de faire traduire un message de façon très simple et directe. Vous n'avez même pas besoin de vous inscrire comme client. Pour en savoir plus, veuillez ouvrir la page Email Translation pour informations détaillées.
Vos services sont-ils adaptés aux Professionnels et Agences de Traductions ?
Absolument. Nous comptons de nombreuses agences de traduction parmi nos clients. Merci de consulter notre page Agence de Traduction pour de plus amples informations.
Pourquoi choisir OneHourTranslation plutôt qu'un traducteur indépendant ?
Faire appel à OneHourTranslation présente de sérieux avantages comparé aux traducteurs freelance :
Est-il possible de faire traduire des sites web ?
Oui. OneHourTranslation prend également en charge la traduction de sites Internet.
Pour cela, nous vous recommandons d'établir une liste des liens vers les pages que vous voulez faire traduire.
Ensuite insérez sous chaque lien le texte correspondant à la page à traduire.
En suivant les liens, le traducteur sera ainsi en mesure de mieux appréhender le contexte de vos pages.
Pour éviter tout contresens et garantir la meilleure qualité de travail, il est important de préparer votre document dans une liste à part comme conseillé ci-dessus
plutôt qu'obliger le traducteur à rechercher dans le site les parties du texte à traduire.
Si vous avez besoin d'une traduction multilingue, utilisez notre service de traduction par email.
Plus d'information sur le service traduction par email
Qui va traduire mon texte ?
OneHourTranslation dispose d'un réseau de plus de 8 000 professionnels de la traduction présents partout dans le monde. Avant d'intégrer notre communauté de traducteurs, chaque postulant est soumis à un processus de certification approfondi. Le travail de nos traducteurs est évalué en permanence sur chacune de leurs traductions afin de maintenir un haut niveau de qualité dans notre réseau.
Quand la traduction va-t-elle démarrer ?
La traduction démarre généralement dans les 30 minutes. Dès le départ un compte à rebours s'affiche et indique à quel moment la traduction va se terminer. Si dans les 30 minutes la traduction n'a pas démarré, notre équipe d'assistance prend le relais pour trouver le traducteur capable de prendre en charge la demande immédiatement.
Dans combien de temps vais-je recevoir ma traduction ?
Très rapidement ! Notre réactivité en temps réel est excellente grâce à l'étendue de notre réseau professionnel. Nous trouvons toujours pour vous un traducteur disponible. Ils savent que pour obtenir la mission ils doivent s'engager immédiatement. Nos traducteurs sont rompus à nos exigences, nos délais sont stricts mais néanmoins raisonnables.
En cas de demande urgente, merci de consulter nos recommandations ici.
Qu'est-ce que le Compte à Rebours de Traduction ?
Dès qu'un traducteur se met au travail, un compte à rebours s'affiche permettant de savoir quand la traduction sera prête. Si le traducteur a besoin de temps supplémentaire, il peut le demander directement au client. La traduction d'une page (200 mots) prend environ 1 heure.
Qu'entendez-vous par Révision par Traducteur Supplémentaire ?
Quand un client choisit Traduction & Révision, le texte est d'abord traduit par un traducteur puis la traduction est envoyée à un autre professionnel indépendant qui va se charger de sa correction. Le travail de révision est pris en charge par les plus expérimentés de nos traducteurs. Ce type de service est utilisé couramment par notre clientèle business. Le tarif est de $0.12 le mot source pour les deux.
Pourquoi devrais-je choisir Traduction & Révision ?
La traduction d'un texte dans une autre langue peut revêtir des styles différents selon les traducteurs, chaque version restant néanmoins correcte. Tous nos traducteurs sont des professionnels certifiés, chacun avec son propre style et vocabulaire. En sélectionnant en plus la RÉVISION, un deuxième traducteur indépendant révisera la première traduction. Le fait que 2 traducteurs professionnels travaillent sur le texte garantit un résultat d'une qualité parfaite.
Comment être assuré d'obtenir une traduction de qualité ?
OneHourTranslation consacre beaucoup d'efforts au suivi des traducteurs rejoignant son réseau et chaque traduction effectuée fait l'objet d'un contrôle de qualité rigoureux. De plus, grâce à la technologie avancée de notre système de contrôle, nous sommes en mesure de traiter en temps réel toute défaillance de qualité d'une traduction. Nous recommandons également notre option Traduction et Révision qui assure une prise en charge de votre demande par 2 traducteurs professionnels différents (voir plus haut pour les détails).
Que dois-je faire pour être certain d'obtenir une traduction de qualité ?
Lorsqu'une langue ne vous est pas familière, il existe 2 moyens de s'assurer qu'une traduction est correcte. L'un est de choisir Traduction & Révision. La traduction est révisée par un autre traducteur indépendant comme décrit plus haut.
L'autre moyen est la Traduction Inversée : le texte original est traduit par un traducteur puis la traduction est soumise à un autre traducteur qui la traduira vers la langue source.
Quels formats de documents pouvez-vous traiter ?
Vous pouvez saisir directement le texte à traduire ou télécharger un ou plusieurs fichiers. Nos traducteurs peuvent travailler dans les formats les plus couramment utilisés dont MS Word, PowerPoint, Excel, les fichiers pdf, jpg, gif et autres.
Certains de nos traducteurs peuvent également prendre en charge des fichiers particuliers (SDL, etc.). Dans un tel cas il convient de vérifier avec nous au préalable que ce format spécial peut être traité pour la paire de langue choisie.
Comment puis-je déterminer le nombre de mots ?
Nous faisons automatiquement le décompte des mots dans tous les formats courants (MS Office, PDF, etc.). Vous pouvez modifier le nombre en cas de contenu mélangé par exemple. Dans les cas où le décompte de mots n'est pas possible (ex. documents scannés), vous devrez les compter vous-même. Veuillez noter que les traducteurs vont vérifier par eux-même le nombre de mots à traduire. Un total de mots inexact peut retarder votre traduction.
Comment compter les mots pour les langues asiatiques (ex. documents en chinois, en japonais) ?
Pour les langues asiatiques comme le Chinois et le Japonais, nous comptons le nombre de caractères. Dans les cas où le décompte n'est pas possible (ex. documents scannés) il appartient au client d'indiquer le nombre de caractères.
J'ai une demande particulière à communiquer au traducteur, comment faire ?
Vous pouvez insérer une note au traducteur dans l'espace réservé pendant l'étape 2. Il vous est aussi possible de communiquer en direct avec le traducteur sur l'espace de discussion une fois que la traduction a commencé. En cas d'exigences particulières, veillez à les communiquer au traducteur de façon claire.
Qui va prendre connaissance de mes documents à traduire ?
Le texte ou les documents que vous envoyez à traduire ne sont vus que par le traducteur et par le réviseur si vous avez choisi Traduction & Révision.
Les traducteurs sont-ils tenus de respecter une clause de confidentialité ?
Tous nos traducteurs sont tenus de respecter notre Clause de Confidentialité, partie intégrante des termes et conditions qu'ils ont acceptés et signés avant de commencer à travailler avec nous.
Votre environnement de travail est-il sécurisé ?
Oui. Vous pouvez utiliser le protocole SSL d'encryptage des données et autres protections, toutes les informations et documents en provenance de nos clients et de nos traducteurs sont totalement sécurisés.
Quels sont les coûts ?
Nous facturons $0.07 le mot pour une traduction d'ordre général. Traduction & Révision coûtent $0.12 le mot. Une traduction Expert coûte $0.15 le mot. La traduction expert est le meilleur choix pour toute traduction juridique, médicale, technique, business, etc. Les frais de transaction PayPal ou carte de crédit sont en sus.
Y a-t-il un tarif spécial pour les projets importants ?
Oui. Des tarifs avantageux sont prévus pour l'achat de packs de mots. Plus le nombre de mots augmente, plus la remise est importante. Des réductions sont appliquées à partir de 5 000 mots. Pour l'achat en une fois de 100 000 mots une remise de 5% est appliquée.
Les services de traduction sont souvent coûteux. Comment se fait-il que les vôtres soient si abordables ?
L'utilisation d'Internet nous permet de minimiser nos coûts et de rendre nos processus humains de traduction plus performants. Nous éliminons les frais généraux induits par les traducteurs comme par les clients. Nos coûts étant plus réduits, nous le répercutons sur nos clients par des tarifs avantageux.
De plus, notre système fonctionne sur une méthode dynamique de premier enchérisseur. Chacun des 8 000 traducteurs de notre réseau est libre de décider si la mission proposée lui convient en terme de taille, de prix, de temps passé, etc.
D'autre part nos tarifs sont établis sur le décompte des mots, vous ne payez que pour le nombre de mots que vous envoyez.
J'ai une traduction professionnelle à soumettre (ex. médicale, juridique, technique, business, etc.), quels sont les coûts ?
Nous facturons $0.15 par mot pour les traductions qui requièrent un spécialiste.
Les domaines suivants nécessitent une traduction Expert :
Automobile/Aéronautique, Business/Finances, TIC, Juridique, Marketing/Consommation, Média/Divertissement, Médical, Brevets, Sciences, Technique/Ingénierie
Assurez-vous de sélectionner Traduction Expert si vous souhaitez faire traduire votre texte par un spécialiste. Les traducteurs généralistes peuvent être en mesure de traduire le texte mais ils n'ont pas nécessairement les connaissances spécifiques requises.
Comment vais-je payer ?
Nous acceptons les paiements par PayPal, carte de crédit, virement bancaire et autres options.
Qu'est-ce que PayPal ?
PayPal est le moyen le plus sûr et le plus simple pour payer et recevoir des paiements en ligne.
Comment pouvez-vous garantir une satisfaction totale ?
Nous nous investissons énormément pour garantir votre satisfaction en concentrant nos efforts sur la qualité et la rapidité des traductions et l'excellence de notre service client. Notre volonté est de voir chaque client quel qu'il soit être satisfait de la traduction obtenue et revenir chez nous utiliser nos services.
N'hésitez pas à nous contacter à tout moment en cas de problème. Nous ferons tout notre possible pour vous assurer le meilleur service.
Que se passe-t-il si je ne suis pas satisfait des résultats ?
La procédure employée garantit votre entière satisfaction. Avant que le paiement au traducteur soit engagé, vous pouvez revoir son travail et demander des corrections ou améliorations. Si vous n'êtes pas satisfait des résultats, nous réattribuons le projet à un autre traducteur sans frais supplémentaire.
Comment puis-je soumettre un projet de traduction ?
Rendez-vous simplement sur notre page d'accueil et suivez les Étapes 1, 2 et 3.
Combien de langues OneHourTranslation couvre-t-il ?
OneHourTranslation couvre plus de 45 langues et plus de 1 200 combinaisons linguistiques, soit plus de 95% des langues utilisées sur Internet autour du monde. Pour la liste complète des langues disponibles, merci de visiter la page Langues Disponibles.
Prévoyez-vous d'ajouter d'autres langues ?
Nous élargissons en permanence notre offre de langues disponibles. Si la langue dont vous avez besoin ne figure pas dans la liste, merci de nous contacter et nous ferons de notre mieux pour répondre à votre attente.
J'ai une question non traitée dans votre FAQ, comment faire ?
Veuillez nous contacter et nous vous répondrons sous 24 heures.