Questions les plus souvent posées par des traducteurs au sujet des services de traduction rapide
Quelle est la raison d’être de ce site?
OneHourTranslation.com, grâce ses services de traduction assurés par des humains, offre des traductions professionnelles, rapides et abordables aux particuliers et aux entreprises qui souhaitent communiquer dans une langue étrangère. Qu’il s’agisse d’une correspondance d’affaire, d’un billet de blog, d’un document scolaire ou n’importe quel autre document, en utilisant un réseau de plus 8 000 traducteurs à travers le monde. Nous réduisons les coûts et présentons une véritable solution de rechange aux agences traditionnelles dont les coûts de service sont trop élevés.
Qu’est-ce que j’y gagne?
OneHourTranslation vous donne l’occasion de gagner de l’argent en utilisant vos compétences langagières. À titre de traducteur pigiste inscrit dans notre base de données, vous aurez accès à tous les projets que nous recevons et qui correspondent à vos compétences. Cela vous donne la liberté de choisir vos heures de travail et les projets dans lesquels vous voulez participer. Il n’y a pas de conditions particulières vous obligeant à vous engager dans un certain nombre de projet à l’avance.
Quelles langues peuvent-être traduites dans ce site web?
En ce moment, nous offrons des services de traduction dans les langues suivantes :
Anglais, arabe, chinois (mandarin/cantonais), néerlandais, français, hébreux, allemand, hindi, italien, japonais, portugais, russe, espagnole, turc, ukrainien, bulgare, roumain, indonésien, bengali, tamoul, malais, grec, danois, suédois, norvégien et polonais.
Si vous avez des compétences en traduction dans une langue qui n’est pas inscrite sur cette liste veuillez
communiquez avec nous et nous ferons de notre mieux pour l’ajouter à notre liste de services de traduction offerts.
Combien puis-je gagner?
Le montant que nous payons dépend uniquement du nombre de mots que vous avez traduits. La langue n’affecte pas la fixation des prix et il n’y a pas de frais minimum applicable. Le client soumet le texte qui doit être traduit et le montant à payer est déterminé en fonction du compte de mots.
Voici la grille des prix en fonction de mots :
100 mots - 3 $ US
250 mots – 7,5 $ US
500 mots - $15 US
750 mots – 22,5 $ US
1 000 mots - 30 $ US
5 000 mots – 150 $ US
10 000 mots - 300 $ US
Comment va-t-on me payer?
OneHourTranslation utilise les services de PayPal comme mode de paiement des traducteurs.
Dès que le client ou la cliente confirme que la traduction est satisfaisante, votre compte sera crédité en fonction du nombre de mots traduits. Quand vous atteignez un crédit de 400 mots au minimum, vous pouvez faire une demande et recevoir votre paiement par le biais du panneau de contrôle.
Veuillez noter que PayPal déduit ses frais de transaction à partir du montant que nous vous payons selon le type de compte que vous avez ouvert à PayPal.
Si vous voulez demander un paiement avant d’avoir atteint le crédit minimum (250 mots), veuillez nous
envoyer un courriel pour expliquer la raison de votre demande et nous l’examinerons.
À propos de PayPal
PayPal est le moyen le plus sécuritaire et le plus facile pour faire un paiement et recevoir un paiement. PayPal permet à tout membre dans plus de 190 pays et régions de payer en ligne en utilisant le mode de paiement de leur choix, y compris les cartes de crédits (Visa, MasterCard et Amex), les comptes bancaires, l’achat de crédit ou les soldes bancaires, sans partager des renseignements financiers.
Vous devez avoir un compte PayPal afin de recevoir un paiement de notre part.
Pour en savoir plus, visiter le
Le site web de PayPal.
Que dois-je faire si PayPal n’opère pas dans mon pays?
Dans ce cas veuillez
communiquez avec nous et nous trouverons un moyen pour nous assurer que vous puissiez bénéficier des avantages offerts par nos services de traductions rapides et abordables assurés par des humains.
Nous assurons des services par le biais de MoneyBookers, de WesternUnion et des virements d’argent. Veuillez noter que pour ces services spécifiques, des frais supplémentaires peuvent s’appliquer.
Pourquoi dois-je payer un frais d’enregistrement de 1 $ US?
Le frais de vérification de 1 $ US constitue un frais symbolique en vue de vérifier que vous êtes effectivement un être humain, détenteur d’un compte de PayPal valide. Nous utiliserons votre compte de PayPal pour vous créditer pour votre traduction. Si vous n’êtes pas confortable avec le paiement de 1 $ US
communiquez avec nous.
Comment puis-je devenir un traducteur certifié?
Pour devenir un traducteur certifié, veuillez mettre votre profil à jour et fournir autant de détails que possible, y compris votre curriculum vitæ, votre appartenance à des associations langagières, votre site web et vos compétences. Nous allons examiner votre profil et le mettre à jour en conséquence.
Veuillez noter que nous ne serons pas en mesure d’examiner votre profil sans avoir un curriculum vitæ et une liste de vos compétences à jour.
Comment vais-je réclamer mes fonds?
En vue de demander vos fonds, vous devez :
- Accumuler au moins crédits de 250 mots
- Cliquer sur le bouton « convertir le crédit en argent » de votre panneau de contrôle.
- Inscrire votre compte de PayPal et le nombre de crédits de mots à convertir.
- Envoyer une facture àcette adresse courriel avec le montant approprié (voir un modèle de factureici).
- Cliquer sur « soumettre ».
- Les fonds seront déposés dans votre compte de PayPal dans un délai de 72 heures.
Comment ça fonctionne?
Nos clients utilisent notre service pour obtenir des résultats rapides, pour cela, vous avez un délai pour soumettre la traduction (environ 1 heure par 250 mots). Si vous ne soumettez pas la traduction dans les délais prescrits, le projet sera rouvert à d’autres traducteurs. Vous ne serez pas capable de choisir ce projet pour une seconde fois et vous ne recevrez pas de paiement pour le projet non complété.
Dès la réception de la traduction, le client se réserve le droit de l’examiner et de demander des corrections ou des améliorations. À cette étape, le client ne peut pas copier et coller le document traduit mais tout simplement le réviser. Nous allons créditer vos mots de crédits aussitôt que le client approuve la traduction.
Qu’arrive-t-il si la traduction n’est pas satisfaisante pour le client ou la cliente?
Dans ce cas, le projet sera rouvert à d’autres traducteurs et vous ne serez pas payé.
C’est le seul moyen qui nous permet de protéger nos clients contre la fraude et des traductions de mauvaise qualité. Si vous estimez que vous êtes victime d’une injustice, veuillez
envoyer un courriel à cette adresse et nous examinerons entièrement le cas.
Comptez-vous ajouter d’autres langues à votre liste?
Nous ajouterons d’autres langues en fonction de besoins de nos clients et de la disponibilité des traducteurs pour cette langue dans notre base de données.
Si vous êtes qualifié pour traduire vers une langue qui n’est pas inscrite sur notre liste, veuillez
communiqué avec nous et nous ferons de notre mieux pour l’ajouter dans la liste des services offerts.
J’ai une question qui n’est pas mentionnée dans vos questions les plus souvent posées, comment aurais-je une réponse?
Veuillez nous envoyer un
info@OneHourTanslation.com avec votre question et nous promettons une réponse dans les 48 heures.
Qui est derrière OneHourTranslation?
OneHourTranslation a été créé en 2008 par
Trois innovateurs Ltd. Nous avons créé ce service parce que nous recherchions des traductions rapides, professionnelles et abordables et nous n’étions pas capables de trouver un service qui fournissait une traduction humaine de haute qualité dont avions besoin. Recourir à des services traditionnels de traduction était trop couteux et les produits issus des logiciels de traduction automatique ne sont pas fiables.