Comment ça marche ?

Suivez les instructions de l'assistant en page d'accueil pour transmettre vos documents à traduire

Complétez les étapes 1-2-3 de l'assistant
en page d'accueil.
Acceptez le devis et payez.
Vous pouvez aussi l'imprimer !
Votre projet vient de démarrer !
Vous pouvez communiquer avec votre traducteur pendant et après le déroulement de la traduction.
Votre traduction vous attend
dans votre boîte de réception.
Choisissez la ou les langue(s) source(s) et la ou les langue(s) cible(s) parmi
les 75 langues que nous prenons en charge.

Voir la liste de langues
Choisissez votre option :
  • Transférez votre/vos document(s)
  • Insérez le texte dans la zone de texte

Nous prenons en charge quasiment tous les types de fichiers. En cas de doute, contactez simplement notre équipe support pour obtenir de l'aide. Après avoir transféré votre document, le nombre de mots sera automatiquement calculé par le système.

ATTENTION

Le nombre de mots contenus dans un document numérisé ou une image ne peut pas être calculé automatiquement.

Dans ce cas, indiquez vous-même le nombre de mots ou envoyez-nous le document pour que le calcul soit effectué à l'aide d'un logiciel OCR (reconnaissance optique des caractères).

N'oubliez pas d'ajouter une "note" à l'intention du traducteur.
Nous recommandons fortement de préciser le contexte en ajoutant des liens, des instructions particulières ou toute information utile afin d'aider le traducteur dans son travail.
Vos délais sont très serrés ?
Si vous avez besoin d'une traduction au plus vite, vous pouvez scinder les fichiers en plusieurs projets afin que plusieurs traducteurs travaillent en parallèle. Vous pouvez également contacter notre service support et nous vous aiderons à diviser un fichier volumineux en plusieurs projets de façon à respecter vos délais.
Choisissez la nature de vos documents, ex. juridique, technique, etc. Nous avons des traducteurs spéciaisés dans chacun des différents domaines d'expertise.

Par exemple, un traducteur juridique possède la formation, l'expérience et les références requises dans le domaine juridique, en plus d'être un professionnel de la traduction.
Enfin, cliquez sur "Traduire !"
À NOTER que le prix et le temps estimé sont actualisés automatiquement en fonction du nombre de mots contenus dans le/les document(s).

L'écran suivant vous demande de préciser si vous avez besoin d'une relecture supplémentaire. Celle-ci est effectuée par un deuxième traducteur professionnel, indépendant du premier.

Nous recommandons d'ajouter la relecture pour les documents marketing et destinés à l'impression, la traduction de sites Web et d'applications et lorsque vous ne disposez pas de collaborateur en mesure de réviser le texte dans la langue source.

Votre devis détaillé définitif :

Si vous êtes un nouveau client, veuillez indiquer votre nom et votre adresse électronique. Un mot de passe sera alors généré et vous sera envoyé par courriel accompagné de vos informations de compte.

Après vous être inscrit ou avoir saisi vos informations de compte, vous pourrez payer parte carte de crédit ou PayPal.

Votre projet démarrera une fois que nous aurons reçu le paiement et le/les traducteur(s) les plus adaptés seront affectés à votre projet par notre système. Nos collaborateurs commencent généralement le travail dans un délai d'une heure (heures de bureau dans leur pays).
Tous nos traducteurs sont des locuteurs natifs et la plupart résident dans leur pays d'origine, p. ex. les traducteurs japonais sont Japonais et vivent au Japon.

Quelle est la durée d'une traduction ?
Une fois démarré, un traducteur professionnel traduit environ 200 mots à l'heure et 1800 mots par jour. Pour obtenir une traduction plus rapidement, nous pouvons affecter plusieurs traducteurs par langue à votre projet.

Informez-vous sur nos normes de qualité

Qualité

Démarrez un projet de traduction commerciale ou d'entreprise

Traduire

Voir nos prix

  • 简体中文
  • English
  • Français
  • Deutsch
  • עברית
  • 日本語
  • Español