Technologie

Fiabilité et rapidité hors pair,
dans 120 langues

Traduction hybride

Nous accélérons la vitesse de traduction, tout en maintenant une qualité élevée, et nous réduisons les coûts en effectuant une post-édition humaine sur les traductions automatiques neuronales.

En savoir plus

Hybrid translation

API de traduction

Si vous devez faire traduire de façon dynamique un grand volume de matériel, stocké dans un système de gestion de contenu (SGC) ou sur vos serveurs, notre API de traduction (interface de programmation d'applications) conviviale pour les développeurs est conçue pour vous. Grâce à l'API de traduction, vous pouvez envoyer vos phrases et documents sources directement et en toute sécurité depuis votre système, sans passer par le processus de soumission manuelle de projet sur notre page d'accueil.

En savoir plus

Man with laptop

Mémoire de traduction en cloud

La mémoire de traduction enregistre les phrases et expressions courantes déjà traduites, ce qui accélère le processus de traduction et vous fait économiser de l'argent. Le cloud garantit que les avantages cumulatifs évoluent rapidement et s'appliquent à tous vos projets.

Découvrir pourquoi

Translation Memory Cloud

Gestion de terminologie

Un glossaire, parfois appelé lexique, est un outil qui permet d'assurer la cohérence de votre traduction et d'utiliser la bonne terminologie. Le glossaire contient votre terminologie clé dans la langue source et sa traduction approuvée dans la langue cible. Il peut également contenir des commentaires sur le contexte dans lequel les termes doivent être utilisés.

Découvrir pourquoi

Glossary

MyTeam

MyTeam est une équipe dédiée de traducteurs très bien évalués et triés sur le volet.
Sélectionnez les traducteurs qui vous ont donné entière satisfaction auparavant et qui correspondent le mieux à vos besoins.
Communiquez avec eux et orientez-les avant et pendant les projets.
Avec le temps, MyTeam apprend à mieux vous connaître, ce qui permet de garantir une plus grande cohérence et une meilleure qualité.

Créer votre équipe

MyTeam

Qualité

Chez OHT, chaque projet de traduction d'entreprise est examiné par plusieurs professionnels avant d'être envoyé au client. Nous sélectionnons et contrôlons soigneusement nos traducteurs, nous révisons les projets aussi bien manuellement qu'automatiquement, et nous effectuons des relectures supplémentaires si nécessaire.

En savoir plus

Man with laptop

Rapidité

One Hour Translation a simplifié l'ensemble du processus de traduction professionnelle, éliminant ainsi tout retard. Nous sommes en mesure de répartir des projets entre plusieurs traducteurs afin de les achever plus rapidement, car nous savons que votre temps est précieux et que votre entreprise ne doit pas être ralentie par des processus obsolètes et inefficaces.

Découvrir comment

Speen